Jonathan Ott – Proemio a PIHKAL, de Shulgin (extracto)

El gran Jonathan Ott, seguramente la persona que más sabe sobre drogas de todo el mundo, ha tenido la gentileza de escribir un proemio a PIHKAL y otro a TIHKAL. En esta ocasión ofrecemos un extracto del primero. Aquí puede leerse el contenido completo de la edición en castellano de las obras de los Shulgin.

Ya se puede reservar la edición española de PIHKAL y TIHKAL en la web de Editorial Manuscritos (entrar aquí). Ver todos los detalles en esta página. De momento sólo está disponible la venta para el territorio español. Próximamente nos pondremos en contacto con los amigos latinoamericanos que se han inscrito a alguno de los grupos Facebook para participar en envíos colectivos a través de encargados de zona. 

Jonathan Ott

Fotografía: Revista Ulises

(más…)

Share

La cantante Alaska también colabora en la edición de PIHKAL y TIHKAL

Así es, amigos. La artista, cantante y presentadora de televisión, Alaska, nombre artístico de María Olvido Gara, nacida en México en 1963, que conoció personalmente a Sasha Shulgin y que de él recibió la iniciación a ciertas sustancias, aporta un excelente artículo personal que incluiremos en nuestra edición de los libros de los Shulgin. A continuación ofrecemos un extracto.

Ya se puede reservar la edición española de PIHKAL y TIHKAL en la web de Editorial Manuscritos (entrar aquí). Ver todos los detalles en esta página. De momento sólo está disponible la venta para el territorio español. Próximamente nos pondremos en contacto con los amigos latinoamericanos que se han inscrito a alguno de los grupos Facebook para participar en envíos colectivos a través de encargados de zona. 

Alaska cantante

(más…)

Share

Prólogo de Jonathan Ott a PIHKAL – La influencia que los Shulgin tuvieron sobre él

Continuamos nuestro inexorable camino hacia la publicación de PIHKAL y TIHKAL en castellano y rogamos paciencia a todos los interesados, que cada vez son más, ya que el número de suscritos a nuestro grupo Facebook se acerca a 3.500. Ya hemos presentado la carta que el gran Jonathan Ott escribió en apoyo a nuestro proyecto. En esta ocasión, y siguiendo con nuestra política de ofrecer adelantos de lo que será la edición de las obras de los Shulgin en español, ofrecemos un extracto del excelente prólogo que Ott ha escrito para abrir el PIHKAL.

No olvidemos que Ott es el heredero de los cuatro grandes investigadores farmacológicos, químicos, enteobotánicos y drogófilos en general: Richard Evans Schultes, Robert Gordon Wasson, Sasha Shulgin y el propio Albert Hofmann (sobre quien hemos escrito bastante: ver este enlacetambién éste y este otro, así como esta reseña del mismo Ott). En él han confluido estos cuatro grandes de la ciencia, por lo que se le considera la persona que actualmente más sabe sobre fármacos-drogas de todo el mundo. Sin más preámbulos, os dejamos con las palabras de Jonathan Ott, para que hablen por sí mismas, con su habituales buen humor e ironía. Como hemos dicho, se trata de un extracto. La versión completa podrá leerse en la edición de PIHKAL y TIHKAL en español. Y por cierto, también ha redactado otro prólogo para TIHKAL, así que estamos de doble enhorabuena.

Os recordamos que ya hemos publicado una página sobre el plazo de reserva y las instrucciones detalladas para adquirir PIHKAL y TIHKAL en español (leer aquí), para resolver todas las dudas que nos habéis ido preguntando. Aquí puedes ver nuestro vídeo promocional, y aquí la colaboración de Escohotado y aquí la de Jonathan Ott para los libros de los Shulgin. En esta página podéis leer un extracto de la dedicatoria de Ann Shulgin a todos los lectores hispanohablantes. En esta otra podéis leer la reseña que la Librería Muscaria hizo de Pioneros de la coca y la cocaína, el libro que regalaremos a todos los que hagan la reserva de los libros.

jon_ott

(más…)

Share

Antonio Escohotado – Rememorando a Sasha Shulgin

El maestro drogófilo, escritor, profesor universitario e historiador de las drogas (Historia general de las drogas) y de la economía y los movimientos sociales (Los enemigos del comercio) colabora en la edición en castellano de PIHKAL y TIHKAL contándonos sus recuerdos sobre Sasha, a quien tuvo el placer de conocer muy bien. A continuación ofrecemos un extracto de lo que será su colaboración para nuestra edición de los libros de los Shulgin.

Ya se puede reservar la edición española de PIHKAL y TIHKAL en la web de Editorial Manuscritos (entrar aquí). Ver todos los detalles en esta página. De momento sólo está disponible la venta para el territorio español. Próximamente nos pondremos en contacto con los amigos latinoamericanos que se han inscrito a alguno de los grupos Facebook para participar en envíos colectivos a través de encargados de zona. 

escota1

(más…)

Share

Vídeo de presentación “Proyecto Shulgin en Español” – Edición en castellano de Pihkal y Tihkal

Nuestra compañera Mari Mar Adrián ha elaborado un vídeo (y ha narrado su texto) que va a ser nuestra presentación audiovisual ante el público. Podéis verlo aquí en el canal de Youtube de Editorial Manuscritos, o bien descargarlo aquí para tenerlo en vuestro ordenador a través de MediaFire. Por supuesto, podéis compartirlo y difundirlo donde queráis y con quien queráis. Esperamos que sea de vuestro agrado. 

Ya se puede reservar la edición española de PIHKAL y TIHKAL en la web de Editorial Manuscritos (entrar aquí). Ver todos los detalles en esta página. De momento sólo está disponible la venta para el territorio español. Próximamente nos pondremos en contacto con los amigos latinoamericanos que se han inscrito a alguno de los grupos Facebook para participar en envíos colectivos a través de encargados de zona. 

video

(más…)

Share

Dedicatoria de Ann Shulgin a todos los lectores hispanohablantes

ANN SHULGIN DEDICA LA TRADUCCIÓN DE PIHKAL Y TIHKAL A TODOS LOS LECTORES HISPANOHABLANTES

Ann Shulgin, preservando el legado de su marido, Sasha Shulgin, que nos dejó hace poco más de un año, dedica nuestra traducción a todos los lectores. La dedicatoria abrirá las páginas de la edición de PIHKAL y TIHKAL en castellano, que podrán reservarse a partir de comienzos de octubre.

Ya se puede reservar la edición española de PIHKAL y TIHKAL en la web de Editorial Manuscritos (entrar aquí). Ver todos los detalles en esta página. De momento sólo está disponible la venta para el territorio español. Próximamente nos pondremos en contacto con los amigos latinoamericanos que se han inscrito a alguno de los grupos Facebook para participar en envíos colectivos a través de encargados de zona. 

shulgins

(más…)

Share

Extracto del capítulo 24. 2C-B

Ya se puede reservar la edición española de PIHKAL y TIHKAL en la web de Editorial Manuscritos (entrar aquí). Ver todos los detalles en esta página. De momento sólo está disponible la venta para el territorio español. Próximamente nos pondremos en contacto con los amigos latinoamericanos que se han inscrito a alguno de los grupos Facebook para participar en envíos colectivos a través de encargados de zona. 

(Habla Ann Shulgin)

El viernes por la tarde planeamos tomar una droga que Sasha consideraba una de sus mejores sustancias, uno de sus mejores descubrimientos. Me dijo que se trataba de un psiquedélico de acción relativamente corta, con una duración de entre cuatro y seis horas.

Me explicó: “A diferencia de la MDMA, esta sustancia potencia todos los sentidos. Disfrutarás de la comida, los olores, los colores y las texturas. La textura de la piel, por ejemplo, y otros aspectos del erotismo, se pueden disfrutar en gran medida.

La mayoría de las personas no pueden tener un orgasmo con la MDMA, pero el 2C-B no impone ese tipo de restricciones, como espero que descubras”. Mostró lo que probablemente era una mirada maliciosa, y rompí a reír ante tan ridícula perspectiva.

(más…)

Share

“Fundamentos de la psiquedelia” – Transcripción de entrevista en radio

Jaime Castro ha tenido la gentileza de transcribir a texto una de las entrevistas que Riki, de Ailaket, hizo a algunos de los miembros de nuestro equipo, en concreto a nuestro director, J. C. Ruiz Franco. Esas entrevistas están descritas y pueden descargarse a través de esta página y de esta otra. El lector debe tener en cuenta que se trata de la transcripción de una charla, por lo que habrá reiteraciones y otras características del lenguaje en directo: no es un escrito que hayamos redactado para que quede con un estilo perfecto. Con esa advertencia en mente, esperamos que disfruten de todas las entrevistas que Riki nos hizo.
Os recordamos que ya hemos publicado una página sobre el plazo de reserva y las instrucciones detalladas para adquirir PIHKAL y TIHKAL en español (leer aquí), para resolver todas las dudas que nos habéis ido preguntando. Aquí puedes ver nuestro vídeo promocional, y aquí la colaboración de Escohotado y aquí la de Jonathan Ott para los libros de los Shulgin. En esta página podéis leer un extracto de la dedicatoria de Ann Shulgin a todos los lectores hispanohablantes. En esta otra podéis leer la reseña que la Librería Muscaria hizo de Pioneros de la coca y la cocaína, el libro que regalaremos a todos los que hagan la reserva de los libros.

mikrofon on air

(más…)

Share

Sexo, drogas y jugadores veteranos

(Capítulo 11 del TiHKAL)

(Habla Alice)

Es sábado por la noche, y Shura y yo hemos tomado cien microgramos de LSD, una dosis bastante baja —no lo suficientemente grande como para aturdir la mente con demasiada información, pero más que suficiente como para facilitar el acto sexual—. Estamos en junio, y es una noche cálida, así que no necesitamos meternos bajo las sábanas. Me acuesto a su lado, y él apaga la lámpara de noche. Ahora sólo nos alumbra la luz de la radio, pero es suficiente para vernos el uno al otro.

Shura vuelve la cabeza y me sonríe, su cabello sobresale de su cabeza como una corona, brillando con tonos plateados y rosados y anaranjados en la penumbra.

vintageShulginFromPhyl-1

(más…)

Share

Nuestros colaboradores especiales

Aparte del grupo central de miembros del Equipo Shulgin (ver aquí) y las celebridades que nos avalan (ver aquí), nuestro trabajo ha contado y sigue contando con la ayuda de otras personas, que han aportado su granito de arena para hacer esto posible.

Team Meeting

(más…)

Share