¡Bienvenidos!
Shulgin.es es la página web de un proyecto en el que participan individuos con un común denominador: el respeto y la admiración por la figura y la obra de Alexander Shulgin; y con el mismo objetivo: traducir al español sus dos obras más importantes, escritas con su mujer Ann, PIHKAL y TIHKAL, cuyo plazo de reservas dará comienzo a principios de octubre. Además, contamos con el aval de reconocidas personalidades del mundo de la psiconáutica y de las letras en general. En esta web, el lector podrá encontrar algunos de los capítulos que hemos ido traduciendo y otros materiales relacionados con sustancias psicoactivas, además de poder suscribirse para recibir todas las novedades que ofrezcamos. Recomendamos que os suscribáis a la lista de correo de la web, en el recuadro flotante que aparece a la derecha de las páginas, para no perderos ninguna de las novedades (o bien en el casillero de la parte inferior de esta página, si tenéis algún problema con los pop-ups en vuestro navegador). También podéis estar en contacto con nosotros a través de nuestro grupo Facebook y de nuestra cuenta de Twitter, aunque es más recomendable estar inscritos en la lista de correo. En relación con esto, tened en cuenta que vuestro servidor de correo puede colocar nuestros mensajes en la carpeta de promociones, en la de comunicaciones sociales, o incluso en la carpeta de spam. Indicando vuestra confianza en nuestros correos, solucionaréis ese problema y los mensajes os llegarán a la carpeta principal de vuestro email. Aquí puede leerse el contenido completo de la edición en castellano de las obras de los Shulgin.
Ya hemos publicado una página sobre el plazo de reserva y las instrucciones detalladas para adquirir PIHKAL y TIHKAL en español (leer aquí), para resolver todas las dudas que nos habéis ido preguntando. Aquí puedes ver nuestro vídeo promocional, y aquí la colaboración de Escohotado y aquí la de Jonathan Ott para los libros de los Shulgin. En esta página podéis leer un extracto de la dedicatoria de Ann Shulgin a todos los lectores hispanohablantes. En esta otra podéis leer la reseña que la Librería Muscaria hizo de Pioneros de la coca y la cocaína, el libro que regalaremos a todos los que hagan la reserva de los libros.
Nota: después de haber recibido comentarios de algunos lectores, debemos aclarar que las traducciones de partes de los libros de Shugin que aquí ofrecemos no son versiones definitivas, es decir, no son iguales a lo que podrá leerse en los libros impresos, ya que aún tendrán que pasar por el proceso de revisión y corrección. Por ello, agradecemos que nos escriban si encuentran alguna errata, que corregiremos con placer y gratitud, pero tengan en cuenta que lo aquí pueden leer no es la versión final.
Sasha Shulgin, junto a su mujer Ann, escribió dos obras magníficas, PIHKAL y TIHKAL, en las que, junto a una interesante narración, se describen con todo lujo de detalles la síntesis y los efectos de casi 200 sustancias psicoactivas. Estos dos libros sólo han estado disponibles en inglés hasta ahora, pero con el permiso de los editores y el beneplácito de la misma Ann Shulgin, hemos emprendido la titánica tarea (dos volúmenes de 1.000 páginas cada uno) de traducirlos al castellano, para que el público hispanohablante pueda por fin leerlos.
La intención de esta página es dar a conocer nuestro proyecto al público interesado en la psiconáutica, en Shulgin y en las sustancias psicoactivas, así como ofrecer la oportunidad de conseguir los dos monumentales volúmenes, en versión española, cuando hayan terminado las tareas de traducción, producción e impresión. Puesto que se trata de unos libros especiales por muchos motivos, y que por ello son muy diferentes a las obras normales que se venden en los lugares dedicados a los libros "convencionales", no vas a poder encontrarlos en librerías, al menos ni a corto ni medio plazo, ya que va a ser difícil que a las distribuidoras —que son las que prácticamente controlan la industria del libro— les interese trabajar unas obras de estas características. Por ello, PIHKAL y TIHKAL, del matrimonio Shulgin, traducidos al español, se van a vender por cauces alternativos, principalmente por suscripción o crowdfunding, ya que no existe otra manera de vender en España unos libros de este tipo.
Como es lógico, cuantas más personas estén interesadas en comprarlos, más barato será su precio, ya que, cuanto mayor sea la tirada que solicitemos a imprenta, más se abaratará cada ejemplar. Por ello, si estás interesado en estos monumentales y fundamentales libros —que sin duda se encuentran entre los diez mejores de la historia de las publicaciones sobre drogas—, si deseas conseguirlos y no perderte esta oportunidad única de hacerte con ellos, empieza dando el primer paso, que es suscribirte a nuestra lista de correo (en el recuadro flotante que sale a la derecha; no te preocupes, no es nada relacionado con el spam, ni tampoco nosotros haremos spam en ningún momento) y a nuestra página de Facebook, para así recibir todas las noticias, actualizaciones y fragmentos de la traducción que iremos ofreciendo a nuestros lectores en Internet. Esas listas de personas interesadas en nuestra actividad en Internet también nos servirán para hacernos una idea de los potenciales compradores, antes de lanzar la campaña de crowdfunding. Puedes seguirnos en Twitter y Facebook, así como ponerte en contacto con nosotros a través de nuestro correo electrónico.
Tal como hemos mencionado, mientras dure nuestra tarea, que no será sencilla ni breve, iremos ofreciendo artículos relacionados con Alexander Shulgin y fragmentos de la traducción, además de informaros de qué maneras podéis ayudar a que esta aventura llegue a buen término y tenga un final feliz. De momento, como ya hemos comentado, necesitaremos la colaboración de todos, así que puedes empezar a ayudarnos colgando nuestras noticias y enlaces en tu muro de Facebook, transmitiéndolas en Twitter y dándole toda la difusión que puedas, por ejemplo en foros o personalmente, mediante el clásico sistema del boca a boca. Ayudándonos a nosotros, te estarás ayudando a ti mismo, en calidad de interesado en conseguir PIHKAL y TIHKAL, traducidos al español.
Hasta pronto. Un saludo y gracias por la visita.
IMPORTANTE: Si ya formas parte de nuestro grupo en Facebook, pero aún no te ha suscrito a nuestra web para recibir los boletines, las comunicaciones más importantes y los detalles relativos a la campaña de crowdfunding —después de la cual enviaremos la edición española de PIHKAL y TIHKAL a los que hagan al menos la aportación mínima—, tal vez no sepas que Facebook NO TE MUESTRA TODOS LOS MENSAJES y enlaces enviados por los administradores de los distintos grupos a los que estás apuntad@, entre ellos el nuestro. Puede que ahora te expliques cómo fue posible que no vieras alguna página que anunciamos, o incluso los enlaces de descarga de los boletines. Siendo como es una enorme red social que nos presta un servicio de gran ayuda —y que seguiremos utilizando para anunciar nuestras noticias—, Facebook tiene su política de empresa, lógicamente guiada por sus propios intereses.
Por esta razón, volvemos a insistir en lo mismo (algo que seguramente algunos estarán cansados de leer): es muy importante que TE SUSCRIBAS EN EL RECUADRO que aparece en la parte derecha de nuestra web, y de ese modo no te perderás lo más importante de todo lo que enviamos, los boletines, donde informamos sobre los progresos en la traducción de PIHKAL y TIHKAL, y donde ofrecemos el mejor material de los dos libros de Shulgin, que no se publicará en la web ni en Facebook (sí lo hemos hecho con los dos primeros boletines por motivos especiales).